陋室铭翻译及原文
刘禹锡:《陋室铭》的作者是刘禹锡,他是唐朝著名的诗人,本文选自《全唐文》,文体是铭,它是古代刻在器物、碑碣上面的文字,用以记述功德或者劝解自励,后来成为一种文体。铭的篇幅一般不长,多数句式整齐而且押韵。
原:山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。
名:著名。 灵:灵异、有灵气。
译:山不在于高,有了仙人就著名了;水不在于肾,有龙就成了灵异的水了。
原:斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。
斯是陋室,惟吾德馨:这是简陋的居室,由于我的思想情操而格外美好。
斯:这。惟:由于。德:思想情操。馨:芳香,这里用来赞美居室的雅洁美好。
译:这是简陋的居室,由于我的思想情操而格外美好。苔痕碧绿爬上石阶,草色青葱映入帘窗。
原:谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。
鸿儒:大学问家,博学的人。鸿:大。
白丁:本指科举时代没有功名的人,这里与鸿儒对举,泛指不学无术的平庸小人。
调素琴:弹奏素雅的古琴。调:调弄,这里指弹奏。
金经:佛经。古时有的佛经用泥金书写,所以称“金经”。
译:(来这里)谈天说笑的都是大学问家,往来的没有不学无术的平庸小人。(在这里)可以弹奏素雅的古琴,(还可以)翻阅佛经。
原:无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
丝竹:弦乐器和竹管乐器,这里指演奏的音乐。
案牍:指官府的公文。
译:没有世俗音乐的干扰,没有官府的公文是身体劳累。
原:南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
何陋之有:有什么简陋的呢?语出《论语.子罕》:“子曰:‘君子居之,何陋之有?’”之,助词,把“有”的宾语“何陋”提到前边。
译:南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说:“有什么简陋的呢?”
陋室铭
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
陋室铭
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
陋室铭
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
陋室铭
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容