搜索
您的当前位置:首页论颜色词在英汉语言中的运用

论颜色词在英汉语言中的运用

来源:世旅网
维普资讯 http://www.cqvip.com

第17卷第1期 Ⅷl7 No l 钦州师范高等专科学校学报 jOURNAL OF QINZHOU TEACHERS COLLEGE 2002年3月 Mar 2oo2 论颜色词在英汉 {五言 日口 中的运用 赵永冠 (桂林电子工业学院外语系,广西桂林541004) [摘一要]世界是由绚丽多彩的物质组成的,但由于社会环境、历史和文化的差异,英汉两种语言赋予同 种颜色的,gX;Fg- ̄同,有的相去甚远,固而颜色禁忌也就迥然相异。熟悉或了解这些颜色禁忌对于跨文化 [关键词]颜色词;英汉语言;文化差异 [中图分类号]H313 3 [文献标识码]A [文章编号]1008—5629(2002)01—0035—04 jokes are ilminly about sex可见,blue是个可以真 交际大有稗益,它可 消脒误解,减少磨擦,使双方正确理解彼此的真实意围。 从表层或字典意义上看,颜色词非常简单,但 由于各民族所处的环境不同,历史、文化差异,所 以给颜色词所赋予的内涵也不一样,由此所产生 正表示汉语“黄色”的词。Blue revolution是西方 国家的所谓“性解放”的委婉说法。汉语中的“蓝 的情感和联想也各有千秋。倘若我们有意无意地 将中国的语言习惯或文化模式套用到英语上,就 可能造成理解上的偏差,甚至南辕北辙,闹出笑 话。为此,本文拟就颜色词在英、汉两种语言中的 深层内涵和文化底蕴,以及它们在英、汉两种语言 色”一词极有韵昧,可表示“纯净、坦荡、凉爽、从 容、安详、美好、宁静”等联想意义。 2.蓝色还可用来表示社会地位高、有权势或 出身名门望族等。如blue blood(高贵门第)。英 语中还有(蓝皮书),这是刊载知名人士,尤其是政 府高级官员的手册,相当于中国的“名人录”。说 什么事情百年不遇,千载难逢,英语说:This hap— pens once in a blue moon. 意义上的运用作些探讨。 一、蓝色(BLUE) 1.蓝色是表示蔚蓝的天空和湛蓝的大海的色 彩。英国的海军服为蓝色,英文说Navy blue,所 3.表示某人因寒冷、恐惧或被人打伤等引起 的发青或发紫也可用blue,如turn blue with fear 以blue-iacket代表水兵。蓝色在英语中表示的意 义很多,除了指天空、大海的“蓝色”以外,还常常 含有一些贬义,可表示“悲伤的、忧郁的、沮丧的、 意为吓得发青,be blue with cold脸冻得发紫, bIack and blue遍体鳞伤。 4此外,还有一些与blue合成的词语,其表 示的意思与汉语不尽相同,有些相去甚远。如: blue monday(口语)烦闷的星期一(指任 情绪低落的、萎靡不振”这么一种精神状态。如: He is blue about the prospect(他对前景感到悲 观)。Her mood was blue(她情绪低落)。法国名 曲“Love is blue曾被译成“爱情是蓝色的”而使只 知道b1ue字面意义的中国人不得其解。其实它 的准确涵义应为“爱情是令人忧郁的”,另外,blue 还可表示“淫猥的、猥亵的、下流的、渎神的、色情 的”(pornographic),如blue mlk(下流言论)、blue 何星期一,与快乐的周末相对而言),沮丧的 时候 out of blue晴天霹雳,出乎意料地 blue chip熟门的股票 shout bluemurder发出恐怖的 声 blue ruin灾难.走失败 mov[e(色情电影)、blue joke(下流笑话,不合适的 笑话)。Collins COBUILD Essential En jsh Dic— tionary中有这样的解释:Blue films,stories,or blue stocking士才子,士学者 blue print蓝图 tiII all is blue直到酩酊走醉 [收稿日期]2001—09—23 [作者简介]赵,gE ̄(1964一),男,广西上思县人,桂林电子工业学院外语系讲师,英语硕士,主要从事对比语言学和 修辞学研究。 维普资讯 http://www.cqvip.com

36 钦州师范高等专科学校学报 be in the blue 没精打采、快快不乐 red light危险信号 redink赤字、亏空 第17卷 清比较以下几个句子: (1)When the doctor pushed the needle into ber arm 1e shouted blue murder. 1)einthe red欠债 red with anger 气得脸涨得通红 red light district红灯区 医生给她手上扎针时,她惊慌地叫喊着。 f2)1 felt blue when I faild.e red herrign无关紧要的题外话 我失败后就感到沮丧。 (3)His decision to rmign was a bolt of the blue. red tape官样文章、颊琐的办事程序 请比较以下例子: (1)They rolled out red carpet for the queen when she arrivedin C,hina. 他的辞职决定犹如晴天霹雳。 (4)The enemy soldiers drank til】all is blue. 女王到达中国时,他们铺上红地毯迎接她。 (2)WewiI1 soonbe Out ofthe red. 敌军喝得酷酊大醉。 二、红色(RED】 1.红色在所有的色彩中是最鲜艳、最耀跟、最 我们很快就还清债务。 (3)When 1 hear of cruelty to animals it makes me red 富有刺激性的一种色调,它是热烈、奔放、充满活 力与进取的象征。西班牙斗牛士就是用一块红布 (red rag)来吸引牛的注意力,并使之暴怒的。 “Red rag”在英语中既表示刺激牛发怒的红布,也 我一听说(有人)残忍虐待动物.就怒发冲冠。 (4)The mention of that mar1s l ̄tllle is like a red rag to a bul1. 提到那个人的名字,就像拿块红布给斗牛看 用来表示激怒人的事物。 2.汉语中“红色”使人联想到“革命、进步、喜 庆”,如红旗、红军、红色政权、红色根据地、又红又 专、红娘、红人、红色江山等。而在英语中“red”之 所以成为革命之色,据说是由于法国大革命时期 巴黎公社成员所用的红旗。在英语中常用“red” 来表示“红色的、革命的、共产主义的”或“共产党 (员)、共产主义者、左派”等等,red-huntlng意为 “迫害共产主义者的、迫害进步分子的”,不过,在 英语中rd的上述意思常含贬义。e 3.红色在色调上属于瑷色,是表示喜庆、欢 似的。(越发义愤填膺) 三、绿色(GREEN) 1.绿色是大自然中最令人赏心悦目的一种色 彩,是青春和生命的象征。在英语中意为:“新鲜 的、青春的、天真的、精力旺盛”等等。如果说一个 人正处于青春时期,英语则说“He is in the green”.年青人精力旺盛、充椭朝气与活力,是人 生的黄金季节,但往往阅历较浅,缺少经验,所以 gr—n又被引伸为“未成熟的、没有经验、天真幼 稚、缺乏训练、易于受骗”等:说一个人刚刚接手一 项工作,没有经验,英语说:He is still greea1 at this 乐、愉快的最佳颜色,在这方面汉语与英语在词汇 表达方面有相似之处,如:red-letter day(纪念日、 大喜日子)。Next Sunday will be a red-letter day job.或称他是a green hnd或a green horn.苹果 还未成熟不能摘,英文说:The apples are still too for Peter,he’s getting married.(下星期天是彼得 的大喜Et子,他要结婚了。)On the National—Dav’s evenir坦the mllege students painted the town red green∞pick.我还不至于那么幼稚相信他的话:I am notso green asto believewhat he said一个年 轻人在受到别人的欺骗和嘲弄时,为了证明他也 不是幼稚好欺、好惹的,有时会虚张声势地质问对 方:Do you see any green in my eye?(你以为我幼 稚可欺吗?)若说一个人越活越年轻,英语说:Live to a green old age有趣的是,中国人说一个人爱 嫉妒,见别人比自己强就眼红,而在英语中却是说 (国庆节那天晚上,大学生们兴高采烈,欢呼雀 跃。)红色在汉语里还表示顺利、成功、幸运等。 如:走红运、开门红、满堂红、上红榜、获红利、戴大 红花、大红人、红歌星等等。与汉语不尽相同的 是,英语中 red”有时却指战争、血腥、恐怖、愤怒、 灾难、犯罪、负债累累等含有贬义的东西。 red ruin火灾 red battle血战 “眼绿”:Green-eyed.一个人“非常嫉妒”别人.英 语说“Green with envy”,如:The other boys were greenwith envywhen Tombought a second.hand red-handed手上沾满鲜血、正在犯罪 Nee red发怒 cal-.汤姆买一部二手车,引得其他男孩子非常嫉 妒。 wave a red flag做惹人生气的事 2 Green在英语中,除去“绿色”的含义之外, 维普资讯 http://www.cqvip.com

第1期 赵永冠:论颜色词在英汉语言中的运用 white Christmas有雪的圣诞节 white coflee加牛奶的咖啡 a white lie无恶意的慌言 37 它和不同的词搭配,或在不同的句子中都有不同 的含义。而且,英语里有许多包含green的词组 和句子,都与汉语的“绿色”毫无关系或关系甚少, 为了方便读者更好地了解green一词的不同含 a white war不流血的战争,经济竞争 white night不眠之夜 义,笔者现将有关green的词组举例如下: green house温室 white death(非正式语)海洛因、白面 green backgreen l green bag美钞 新来的水手 律师 white lady可卡因(毒品名) white coal水力 reen tigmber来干木材 white list 白名单(与black list相对,指 守法人士,合法机构) green roomgreen fingers演员休息室 园林技术 whie harv tt 晚秋时节的收获 to hit thewhite正中目标 white-livered懦弱的.胆小的 green line轰炸机 reen reo31g1ectlon记忆犹新 white rage震怒 green power金钱的力量 green cori1擞玉米 white handed廉洁的,正直的 汉语中,白色还可以表示无效果,无代价,如 “白费心机、白送、白吃、白费事、白干、白跑一趟” 等。 4另外,还有一些短语,如show the white feature显得懦弱,怯场,whie eltephant沉重而无 用的东西,无用而累赘的东西,ays dmarked with a white stone幸福的日子,mark on nar ̄e white gaian洗清污名、雪耻,white lnoments of life人生 得意之时,人生交运之时,stand in a white sheet reenwound来愈合的伤口 g3近年来,随着人类环保意识的日益增强。由 green组成的与环保有关的词组也逐渐增多。如: green audit绿色审核制度,green belt绿色地带, green ban(澳大利亚)绿禁令,gren labelig(商品 n的)绿色环保标签,gren peace绿色和平组织。 四、白色(WHITE) 1.White在英语中除了有“白色”的意思以 外,还有不少的次要意义,如:淡色的、浅色的、下 忏悔,以上这些与我们汉语表达很不一致,在阅读 或翻译过程中要特别注意,不然可能会闹出笑话。 雪的、无色的、纯洁的、清白的、无瑕的、无害的、公 正的、幸运的等等。在表示“纯洁、洁白、清白无 瑕”时,汉、英两种语言有极为相似之处,英语有as white as a lily(清白无瑕),as white as snow(洁白 五、黑色(BLACK) 1黑色为罪恶之色,就象这种颜色本身一样, 代表着抑郁的、暗淡的情绪。尽管中、西方文化存 在较大差异,但都把black(黑色)与死亡联系在一 如雪、纯洁无瑕),汉语有还我清白,明明白白等。 在西方,年轻人结婚时,新娘到教堂去举行婚礼时 都穿着白色长裙,戴白色面纱以象征“纯洁”。 2.在英语中white同汉语中的“白色”一样也 有贬义的意思,它象征“保守的、反革命的、反动 的”,white party(反动党派)。“白色”在汉语中可 起,视作悲哀之色,在英美国家,对参加丧礼的人 的衣着有比较严格的要求。如果要和死者的家属 坐在一起,或被要求做名誉的抬棺人,那就必须穿 黑色的衣服。其他参加丧礼的人应穿黑色或深色 衣服,男子最好系无花黑色领带。参加丧礼的人 可以在胸前戴一朵白花或根据当地的习惯臂戴黑 纱,以示对死者的哀悼。在中国,参加葬礼的人一 般是臂缠黑纱,表示对死去的亲人的悼念。 联想为“反动、反革命、没有”,如“白匪、白党、白 区、白军、白色恐怖、白色统治区”等等。英语中的 white flag相当于汉语中的“白旗、降旗、休战旗”, 用来表示休战、投降的标志。形容一个人脸色苍 白,气色很差时,英语说“aswhite as a sheet”,汉语 2黑色(black)这个词在英、汉两种语言中用 法基本相同,都认为“黑色是不吉利”,令人不快的 一说“面如纸色”、“面如死灰”、“面色苍白”,汉语中 说某人被“吓得脸色苍白”时,英语说“be in white terror”。 种色调,是表示悲哀、恐惧、沮丧、忧郁、死亡、罪 恶、情绪低落、坏的、不台法的等。它象征着黑暗 邪恶的反动势力。在英、汉两种语言中有大量的 与black有关的反映上述含义的诃或词组。如: black art妖术 3.英语中还有很多包含white的词组与汉语 的“白色”毫无关系或关系甚少。例如: white day吉日,好日子 black flga海盗旗,死刑旗 维普资讯 http://www.cqvip.com

38 black guard钦州师范高等专科学校学报 下流的人.无赖流氓 windows. 第17卷 blackmail敲诈、勒索 black market黑市 战争期间,我们必须实行灯火管制。 -.,、a-、black sheep害群之马,败家子,恶棍 blackletter day凶日,倒霉的日子 黄色(YELLOW) 黄色(yellow)在英语中是胆怯、卑怯者的形 容词,美国俚语以yellow代替cowardly,如a yel— low dog野狗(卑鄙的人,可鄙的人)。而汉语的转 义则是:“吉祥的”,如“黄道吉日”。中国古人把黄 色看成中央色,帝王之色,是权力和尊严的象征。 皇帝穿的衣服是黄色的,于是就出现了“黄袍加 black money黑钱(没有报税的收入) black faced 黑脸的,愁眉苦脸的 black 1egblack dog假赌徒,骗子,I贼 忧郁,不开 black—hearted黑 肠的,罪太恶极的 3.英语中还有“black Friday”(黑色星期五) 身”的说法,“黄”令人联想到王权、统治,中国古代 说的“黄榜”专指官府文告。汉语中“黄色”的隐义 为“色情的”、“淫秽的”、“低级庸俗的”意思,于是 就有了“黄色书刊”、“黄色电影”、“黄色音乐”等说 法。从这种意义上N-,汉语中的“黄色电影”相当 之说,这种说法可追溯到十九世纪七十年代。 1873年9月l3日,美国纽约证券交易所股票暴 跌,紧接着就发生了1873年的世界经济危机,这 一天正好是星期五。此后西方人常把遇到“倒霉” 的日子称为“黑色星期五 。而在汉语中则有:黑 于英语中的blue film(如前所述)。 除了上述的6种颜色之外,其他颜色在英、汉 两种语言中也可以引起某些引申意义。如果你身 市、黑帮、黑心、黑名单、黑幕、黑话、黑不溜秋、等 等包含“不幸”、“不吉”、“倒霉”等意义的词。 4.当然,并不是与black有关的词组都是表 示坏的,如英语中的“be in the black”,即“盈利”。 体非常健康,英语就说you are in the pink;如果你 出身王室(或显贵)yOU were room in the purple;如 果你故作深沉,沉思默想you are in a brown study。 与be in the red“亏损、负债”相对。还有许多包含 black的词组与汉语的“黑色”毫无关系或关系不 大。如black coffee意为“不加牛奶的咖啡”,black tea即是“红茶”,black book表示“失宠”,black frost代表“严霜”,black foot理解为“中人、媒人” 等等。 试比较以下几个句子: (1)The president has a black outlook on the state of the world [参考文献] [I]胡文仲英美文化辞典[z]北京:外语教学与研究出版社 1995 [2]吴丽萍英汉颜色词使用上的一些差异[J]英语知识.1996 (3) [3 王军“颜色”词在英汉语言中意义上的异同[J]外语教学 l996,(4l 总统对世界的局势抱悲观的看法。 (2)After the fight he was black and blue, 4]邦易里等英华大词典[z]北京:商务印书馆.1985 打完架后,他遍体鳞伤。 t3)Dictators usually black out all criticism of the govemment. [5]赵晓华.Color与英语成语[J 英语知识.1997.(6). [6 吴显友.英汉特殊词汇的文化蕴义[J].英语自学,L997.(8) [7]左巨森英语中感情色彩词的探讨_J].英语天地,1996.(7) [8]郑延国颜色和时问[J].英语辅导.1992,(5) 独裁者经常封锁所有对政府的批评。 (4)During the war.3,re had to black Out al1 our An Application of Words of Colour in English and Chinese ZHAO j,。ng-guan (Guilin Etectron封Industry Institutio ̄t,Guit "541004,Ch z”0) Abstract:Colorfu1 materials build the world But the meanings of color are quite different between Chi— nese andEnglish because ofthe social environment.history and culture,thusthetaboowordsofcolor alre Ut— terly dissimilitude.So,to clear up the misunderstanding and understand each others real meaning,we must acquaint with or understand taboo words of color in acro ̄一culture Key words:words of color;English and Chin ̄e language;culture shock [责任编辑杨霞峰] 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top