阅读下文,回答问题。
鼠戏
一人在长安市上卖鼠戏,背负一囊,中蓄小鼠十余头。每于稠人中、出小木架置肩上,俨如戏楼状。乃拍鼓板,唱古杂剧。歌声商动,则有鼠自囊中出、蒙假面,被小装服,自背登楼,人立而舞。男女悲欢,悉合剧中关目。
(选自蒲松龄《聊斋志异》)
1.“蒙假面,被小装服”中“被”字在文中的意思是_____________ 2.把下面句子翻译成现代汉语。
每于稠人中,出小木架置肩上,俨如戏楼状。 3.根据你对短文的理解,请概括“鼠”的特点。 【答案】 1.通“披”,穿
2.常常在人稠密的地方,拿出小木架放置在肩上,很像一座戏楼的样子。 3.围绕“滑稽、可爱,聪明、机智,演技高超,懂得团结合作”等任答一点即可。 【解析】 1.
本题考查重点文言词语的意义。解答此类题目时,应先理解词语所在句子的意思,然后根据句子的翻译推断词语的意思。课外文言文的词语解释既要充分调动知识积累,回忆该词的常用义,还要结合上下文来判断。“蒙假面,被小装服”的意思是“蒙着假面具,穿着小戏服”,由此可知,“被”在这里是一个通假字,通“披”,意思是“穿”。 2.
文言文翻译有直译和意译两种方法,一般要求直译。所谓直译,就是将原文中的字字句句落实到译文中,译出原文中用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文保持一致。翻译要求字字落实,译出原文用词的特点和句式的特点。“稠(稠密)”“出(拿出)”“俨如(很像)”是此题中的关键词语,一定要解释准确。
点睛:本题考查的是理解并翻译句子的能力,解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,首先要找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,运用“留”“删”“调”“换”“补”的方法,直译为主,意译为辅。并按现代汉语的规范,
将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺。 3.
本题考查的是学生对文本内容的理解与分析能力。解答此题的关键是在理解文章内容的基础上,根据题目的要求和提示的信息梳理内容,找出相关的语句,得出答案。从“有鼠自囊中出、蒙假面,被小装服,自背登楼”可知,“鼠”非常滑稽、可爱;从“人立而舞”可知,“鼠”非常聪明;从“男女悲欢,悉合剧中关目”可知,“鼠”懂得合作,演技高超。 选自《聊斋志异》 作者:蒲松龄 年代:清 参考译文:
有一个人在长安街市上用鼠演戏赚钱,他背上背着一个口袋,里面养着十余只小老鼠。每次在一个人多的地方,(他)就拿出一个小木架放在肩膀上,很像一座戏楼的样子。接着就拍打着鼓板,唱起古代的杂剧。歌声刚出口,就有小鼠从口袋里出来,蒙着假面具,穿着小戏服,从卖艺人的背后登上戏楼,像人一样站立着舞蹈。而且表演的男女悲欢之情,和卖艺人唱的戏文情节完全吻合。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- esig.cn 版权所有 湘ICP备2023023988号-3
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务