那些优柔寡断的人认为绝不可能完成的事情,却总是有人能够抓住机遇去实现。这样的例子在历史中数不胜数。他们果断的决定和全力以赴的行动让整个世界为之折服。
It is the idle man, not the great workers, who is always complaining that he has no time or opportunity. Some young men will make more out of the odds and ends of opportunity, which many carelessly throw away, than others will get out of a whole lifetime. Like bees, they extract honey from every flower. Every person they meet, every circumstance of the day, must add something to their store of useful knowledge or personal power.
只有那些无所事事的人而不是勤奋工作的人才会日日抱怨自己没有时间或是没有机会。有的年轻人能充分利用别人粗心丢掉的零星机会,而取得的成就却远远强过有的人整整一生的努力所得。就像蜜蜂会从自己碰到的每一朵花中提取蜂蜜一样,他们无论碰到什么样的人,遇到什么样的事,都会从中学到一些东
西,丰富自己的知识,增强自己的能力。
I hope that those in Britain and China who administer the new educational scheme set up today will remember the words of Chairman Deng Xiaoping:“The youth represent our future. It is they who will carry on our undertakings.”
我希望负责今天制定的新的教育计划的英中两国的人士将牢记邓小平主任的话:“青年代表未来,继承我们事业正是他们。”
Open eyes will discover opportunity everywhere; open ears will never fail to defect the cries of those who are perishing for assistance; open hearts will never want for(缺乏,需要) worthy objects upon which to bestow their gift; open hands will never lack for noble work to do.
只要善于观察,就会发现到处是机会;只要善于聆听,你决不会错过那些挣扎着渴望求助的人们发出的呼叫声;只要敞开心扉,就会发现到处都有值得你为之付出的目标;只要你伸出双手,永远都会有崇高的事业等着你去开创。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容